ヨハネによる福音書 4:7 - Japanese: 聖書 口語訳 ひとりのサマリヤの女が水をくみにきたので、イエスはこの女に、「水を飲ませて下さい」と言われた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 サマリヤ人の女が水を汲みに来た。 「すまん、一杯もらえるか!」 Colloquial Japanese (1955) ひとりのサマリヤの女が水をくみにきたので、イエスはこの女に、「水を飲ませて下さい」と言われた。 リビングバイブル まもなくサマリヤ人の女が一人、水を汲みに来ました。イエスは、「すみませんが、水を一杯下さい」と声をおかけになりました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 サマリアの女が水をくみに来た。イエスは、「水を飲ませてください」と言われた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) サマリア人の女が水を汲みにそこにやって来た。イエスは言った。「すまん、一杯もらえるかい!」 聖書 口語訳 ひとりのサマリヤの女が水をくみにきたので、イエスはこの女に、「水を飲ませて下さい」と言われた。 |
そこで彼は立ってザレパテへ行ったが、町の門に着いたとき、ひとりのやもめ女が、その所でたきぎを拾っていた。彼はその女に声をかけて言った、「器に水を少し持ってきて、わたしに飲ませてください」。
イエスは答えて言われた、「もしあなたが神の賜物のことを知り、また、『水を飲ませてくれ』と言った者が、だれであるか知っていたならば、あなたの方から願い出て、その人から生ける水をもらったことであろう」。